l

《草叶集》哥伦布的祈祷

草叶集 |
6
| |

作者:瓦尔特·惠特曼

一个被击败了的遭难的老人,

被抛弃在这蛮荒的海岸,远离家乡,

为大海和险恶的巉岩所禁锢,十二个月了,

因历尽辛劳而痛苦、僵硬,病得几乎死亡,

为了散散这优郁的心,

我在岛屿的边沿闲逛。

我的悲伤太重了啊!

或许我已熬不过今夜;

上帝哟,我不能休息,我不能吃,不能喝,也不能睡,

直到我将我自己和我的祈祷再一次献给你,

我再次在你的怀中呼吸和沐浴,与你谈心,

再一次地向你倾诉我自己。

你知道我的全部历史,我的生活,

我那长期操劳的生活,不只是崇敬而已,

你熟悉我年青时的祷告和祝祷的仪式,

你熟悉我成年时严肃而富幻想的沉思,

你知道在我开始之前我怎样把未来的一切都献给了你,你知道

我年老时重申了那些誓言并信守不渝,

你知道我从没丧失对你的信念和入迷,

戴着镣铐,身系狱中,受污辱,但并不埋怨,

接受出自你的一切,它们应时来到我这里。

我的全部企图中都充满着你,

我的打算和计划都按照你的旨意而开始和执行,

为你而航行于大海,跋涉于陆地;

意向、主旨和抱负是我的,但成败都由你决定。

啊!我相信它们的确是从你而来,

那冲动,那热情,那不屈的意志,

那强大的、感觉到了的、比言语更有力的内在控制,

那些来自上天的、甚至在梦中也向我耳语的信息,

所有这些都促使我向前不止。

由于我和这种种,至今的工作得以完成,

由于我,那些饱腻而窒息的比较古老的国土得以疏松和获释,

由于我,两个半球合成了圆球,未知才变为已知。

结果我不知道,这完全在你,

或大或小,我不知道也许是什么广阔的田野,什么地带,

也许我所认识的人类下层那种粗野的无限繁殖,

被移植到那里会长大成材,获得无愧于你的知识,

也许我所熟悉的剑在那里会真的化为铧犁,

也许我所认识的那个无生命的十字架,欧罗巴的死了的十字

架,会在那里发芽,开花,结实。

还有一个努力的结果,是我在这荒凉沙滩上的祭坛;

上帝哟,是你把我的生命点燃,

用你稳定的、不可言喻的、恩赐的光线,

那罕见而难以描述的点燃光线本身的光,

那远非笔墨和语言所能叙说的光源,

为了这些啊,上帝,让我进最后一言,我跪在这里,

我老迈、贫穷而瘫痪,向你表示内心的铭感。

我的终点近了,

乌云已经在我头上密集,

航行受到挫折,航线争执不定,完了,

我把我的船队交给你。

我的双手和肢体已经麻痹,

我的脑子被折磨得几乎昏迷,

让这老朽的船骨散裂吧,可我不愿离开,我要紧抱着你,上帝

啊,尽管浪涛不停地冲击,

我至少还认识你呀,认识你。

我说的是预言者的思想吗?或者我是在胡言乱语?

我懂得哪些生活的事,哪些我自己的事呢?

我甚至连我过去或现今的工作也不理解,

我面前展示着的种种对它的猜测,也永远变化不已。

还有对于新的较好世界及其分娩的猜想,

在捉弄着、迷惑着我的心机。

而我突然看见的这些东西,它们意味着什么呢?

仿佛一只神圣的手把我眼睛上的封条揭开了,出现了奇迹,

一些膝陇的巨大形象微笑着,穿过天空和大气,无数的船只在

辽阔的海涛上航行,

我听见一些新的语言的赞歌在向我招呼致意。

So 这是广告

热门标签

若未声明原创,则内容来源自互联网。

内容不代表本站观点。对于分享的信息,请务必谨慎参考。


本文对您有帮助吗?
如果有帮助到您,请给我们点赞鼓励