l

《诺贝尔文学奖获奖诗人抒情诗选》蒙塔莱

蒙塔莱(1896-1981) 意大利着名诗人。主要作品有《乌贼骨》、《境遇》、《暴风雨和其他》、《未发表的诗》、《四年诗抄》等,文艺理论集《在我们的时代》。1975年获得诺贝尔文学奖。

生活之恶

英国圆号

幸福

夏日正午的漫步

汲水的辘轳

重新见到你的希望

海边

三角洲生 活 之 恶我时时遭遇

生活之恶的侵袭:

它似乎喉管扼断的溪流

暗自啜泣,

似乎炎炎烈日下

枯黄萎缩的败叶,

又似乎鸟儿受到致命打击

奄奄一息。我不晓得别的拯救

除去清醒的冷漠:

它似乎一尊雕像

正午时分酣睡朦龙,

一朵白云

悬挂清明的蓝天,

一只大鹰

悠悠地翱翔于苍穹。吕同六译

英 国 圆 号今晚

黄昏的风,

仿佛刀剑铿锵,

猛烈地吹打

茂盛的树林,

擂响

天宇的鼓点,

催动

地平线上的浮云。一抹晚霞,

仿佛纸鸢横飘高空,

朵朵行云如飞,

仿佛埃多拉迪国①

时隐时现的城门的光辉.潋滟闪光的大海,

渐渐灰暗混沌,

吞吐浊浪,

咆哮翻滚。

夜的暗影,

悄悄地四处爬行,

呼啸的风,

慢慢地平静。风啊,

今晚请你也把

我的心

这不和谐的乐器的

丝弦拨动。吕同六译

①传说中的黄金国,十六世纪的西班牙探险家曾去拉丁美洲寻找过这个国度。

幸福幸福,为了你

多少人在刀斧丛中走险?似黯然的幽光

你在眼前瑟缩摇曳,

似晶莹的薄冰

你在脚下震栗碎裂。世上的不幸人,

谁个不是最爱慕你?!似柔美,烦扰的晨曦

激起屋檐下燕巢的喧嚣,

你刺过凄雾愁云

照亮一颗忧伤的心。唉,似孩童嬉耍的气球儿

高飞远逸,

徒自留下那

莫能慰藉的涕泣。吕同六译

夏日正午的漫步田园的红墙衬映着绿荫沉沉

我脸容苍白

屏息谛听

枯树枝头山鸟低沉地啼鸣

杂草丛间蛇儿沙沙地穿行。凝视龟裂的草地,

孤零的野豆

一行行的红蚁

忽儿惊窜

忽儿在小小的干草堆上麇集。

透过灌木林的蔓枝老叶

放眼眺望

鱼鳞般大海的颤动

远处乱石馋岩

飘来凄恻的蝉声。似火的骄阳令人晕眩

一阵莫名的心酸涌袭心间

嵌立着锋利的酒瓶碎片的高墙

环绕它无休止地踽踽而行

莫非就是全部苦难和人生。吕同六译

汲 水 的 辘 轳汲水的辘轳辗轧转动,

清澄的泉水

在日光下闪烁波动。记忆在漫溢的水桶中颤抖;

皎洁的镜面

浮现出一张笑盈盈的脸容。我探身亲吻水中的影儿;

往昔蓦然变得模糊畸形,

在水波中荡然消隐……唉,汲水的辘轳辗轧转动,

水桶又沉落黑暗的深井,

距离吞噬了影儿的笑容。吕同六译

重新见到你的希望重新见到你的希望

荡然无存了;我暗自寻问,

这影像的屏幕

生生拆散了你与我

可代表死亡,

或者永恒的回忆,

兴许竟是闪烁着你变换、扭曲的

倩影的微光。(莫德纳城的回廊,

穿制服的奴役

牵来两条用皮带系着的狼犬)。吕同六译

选自《生活之恶》,漓江出版社(1990)

海边风儿劲吹,黑暗被撕成碎片,

你投在栅栏上的轻轻的影子,

荡漾着波纹。你想主宰自己,已太迟了!

棕榈树上

砰然摔下一只老鼠,

电光在导火线上闪烁,

闪电落在你凝眸而视的

很长、很长的睫毛上。钱鸿嘉译

三角洲我把那支离破碎的、悄悄地

渗入到你那儿的生命,结扎在一起:

那是一个自我挣扎的生命,

对你似乎不了解,

它是一种被扼杀的生机。当时光的激流阻塞了它的堤坝,

你就把自己改变一番

同它巨大的威力保持协调,

而我的记忆啊,你更清楚地

从你下降的那个阴暗的地区

浮现上来,

像此刻雨后初霁时那样,

树枝又披上浓绿

而墙上却是一片嫣红。除了你那默默无言的信息,

在旅途上给我支持,

对你,别的我一无所知。

不论你尸是形象的化身

或是海岸如何哺育你

(海岸狂热而混沌,

在潮水的冲击下噼啪作声),

你不过是幻象,朦胧的梦魂。在动荡不定的时光中

你什么信息也没有,

一片灰色,或被硫磺的火焰撕裂。

只有拖船的尖叫声,

它透过一片雾气驶来,

停泊在港湾。钱鸿嘉译

So 这是广告

若未声明原创,则内容来源自互联网。

内容不代表本站观点。对于分享的信息,请务必谨慎参考。


本文对您有帮助吗?
如果有帮助到您,请给我们点赞鼓励