l

《普希金诗选》 给一个希腊女郎

普希金诗选 |
5
| |

给一个希腊女郎(希腊女郎指卡里普索.波丽赫隆尼,希腊暴动时她与本国的一些朋友从君士坦丁堡逃到基希尼奥夫,传说她曾是拜伦心一爱一的人.)

作者:[俄]普希金

你来到人世就是为了

把诗人们的想象点燃,

你以那活泼亲切的问候,

你以那奇异的东方语言,

你以那放一荡不羁的玉足

和那晶莹闪亮的眼睛

使他心乱神迷和折服,

你为了缠一绵的愉悦而生,

为了激一情的陶醉而降.

请问......当莱拉的赞美者(指英国诗人拜伦.莱拉是他的长诗《异教徒》的女主人公.普希金对该诗的评价很高.)

把自己永不改变的理想

描绘成神圣的天国,

那折磨人的可一爱一的诗人

莫不是在把你的形象描画?

也许,在那遥远的国度,

在神圣的希腊的天空下,

那充满灵感的受苦人

认出或看见了你,犹在梦中,

于是在他心灵的深处

便珍藏了你那难忘的倩影?

那魔法师也完全可能

以美妙的琴声诱一惑了你;

你那一颗自尊的心

便不知不觉不住地颤栗,

于是你偎依在他的肩头......

不,不,我的朋友,我不愿

由于幻想而怀有嫉妒的情焰;

幸福早已与我无缘,

而当我再次把幸福得到,

又不由地暗暗为忧思所苦恼,

我担心:凡可一爱一的都不可靠.

So 这是广告

热门标签
普希金诗选 外国文学

若未声明原创,则内容来源自互联网。

内容不代表本站观点。对于分享的信息,请务必谨慎参考。


本文对您有帮助吗?
如果有帮助到您,请给我们点赞鼓励