《普希金诗选 波涛呵》是谁阻止你的奔泻?
波涛呵,是谁阻止你的奔泻?(这首诗普希金没有写完;倒数第二行"自一由"一词缺,这里是由俄文版编辑据诗的原意加上去的.)
作者:[俄]普希金
是谁锁住你的滔滔巨澜?
把你汹涌翻腾的一浪一花千叠,
化作无声无息的死水一潭?
是谁手中的魔杖轻挥,
扫去我的希望和悲欢,
用松懈.怠惰和懒散
使我激动的心昏昏欲睡?
风啊,呼啸吧,掀动满池波涛,
把毫无生机的碉堡摧毁!
你在哪儿,雷霆......自一由的征兆?
快隆隆滚过这潭禁锢的死水!
So 这是广告
热门标签
普希金诗选
外国文学
相关内容
- 《普希金诗选》 夜
- 《普希金诗选》 小鸟 无相关信息
若未声明原创,则内容来源自互联网。
内容不代表本站观点。对于分享的信息,请务必谨慎参考。
本文对您有帮助吗?
如果有帮助到您,请给我们点赞鼓励推荐内容
- 15
- 15
热门内容
- 15
- 15
- 15
- 14
- 13
- 13
- 13
- 12
- 12
- 12
阅读排行
- 51649
- 34731
- 18154
- 17242
- 15330
- 11523
- 9934
- 9204
- 8173
- 7559
- 7252
- 7205
- 7106
- 6684
- 6317
- 6277
- 6120
- 5796
- 5339
- 5049
- 4688
- 4340
- 4263
- 4198
- 4178
- 4174
- 4011
- 3930
- 3766
- 3697
- 3686
- 3671
- 3635
- 3630
- 3566
- 3511
- 3495
- 3172
- 3090
- 3068