l

《普希金诗选》 皇宫前肃立的卫兵睡意朦胧

普希金诗选 |
8
| |

作者:[俄]普希金

皇宫前肃立的卫兵睡意朦胧,(这是一首政治诗,反映了普希金痛苦的思考.当时,许多欧洲国家的民族解放运动遭到以沙皇为首的神圣同盟的镇压,反动势力乘机抬头,它们的势力扩展到整个欧洲大一陆,从意大利台伯河屏障(台伯河岸的高地,罗马城即建于此)和西班牙(直布罗陀的高塔)到波兰(维斯瓦河,在波兰境内).彼得堡(涅瓦河)和皇村(亚历山大的宫邸).)

皇宫中北方的君王独自一人

默默无言,彻夜不眠,大地的命运

在他统管全局的大脑中纷至杂呈,

令他感到应接不暇,

无声的禁锢是他给世界的馈赠.

君王对自己的勋业深感惊讶,

功德无量啊!他想,两眼巡视天下,

从台伯河的屏障到维斯瓦.涅瓦,

从皇村的菩提到直布罗陀的高塔:

万物静待天塌地陷,

万众匍伏......头颅低垂在重轭之下.

"大功告成!"他喃喃自语,"已经很久啦,

世上各族人民颂扬伟大偶像的坍塌!

衰老的欧罗巴会不会长久盛气凌人?

新的希望已在德意志的胸中沸腾.

奥地利风雨飘摇,那不勒斯义旗高擎,

自一由很早就紧依比利牛斯山群峰

掌握人民的命运?

难道只有北方总在那里实行专一政?

很久了吧?......你们在哪儿?自一由的创始人?

好了,去展开辩论,去寻求天赋人权吧!

聪明的哲人啊,去鼓动蠢笨的人们,

请看凯撒!布鲁图在哪儿?威严的雄辩家!

请你们亲一吻俄罗斯的权杖,

亲一吻这蹂一躏过你们的钢铁脚掌!"

话音刚落,隐约飞来一个幽灵,

飞飞停停,从身旁掠过,踪影难寻.

料峭寒意紧裹一着北方的国君,

他惶惑不解,凝视皇宫的大门......

午夜的战斗已有所闻......

瞧,一位不速之客出现在宫廷.

这就是那位天庭使者,人世一精一英(指拿破仑.),

他注定来执行不可知的天命,

连沙皇都要对这位骑士鞠躬致敬,

叛逆的自一由的继承者和元凶,

这吸血鬼冷酷无情.

这国君倏忽即逝,像梦幻,像朝雾暮影.

无论是好逸恶劳,懒散的皱纹,

无论是步履蹒跚,早斑的双鬓,

无论是暗淡的目光,悒郁的眼神,

都无法证明他这被流放的英雄,

会按照沙皇的命令

在大海里受着可怕的孤寂的严惩.

啊,他的目光诡异,机灵,捉摸不定,

忽而凝视远方,忽而炯炯有神,

像雷神英姿勃一发,像闪电辉耀长空;

正处在才华.一精一力和实权的顶峰,

这位西方的国君

将是威震北方君王的统领.

这就是他:在奥斯特利兹平原(拿破仑在此击溃俄奥联军.),横扫一切,猛追北方的联军,

俄国人头一回这样狼狈逃窜.

这就是他:带着得胜者的协定,

带着耻辱,带着和平,

在蒂尔西特,出现在年轻沙皇的面前.(亚历山大一世在此被迫与拿破仑签订和约,将半个普鲁士拱手奉送.)

So 这是广告

热门标签
普希金诗选 外国文学

若未声明原创,则内容来源自互联网。

内容不代表本站观点。对于分享的信息,请务必谨慎参考。


本文对您有帮助吗?
如果有帮助到您,请给我们点赞鼓励