《五经之诗经》巧言
【原文】
悠悠昊天①,
曰父母且②
无罪无辜,
乱如此帏③
昊天已威,
予慎无罪④
昊天泰帏
予慎无辜。
乱之初生,
僭始既涵⑤
乱之又生,
君子信谗。
君子如怒(6),
乱庶遄沮(7)
君子如祉(8),
乱庶道已。
君子屡盟(9),
乱是用长。
君子信盗,
乱是用暴。
盗言孔甘,
乱是用餤(10)。
匪其止共,
维王之邛(11)。
奕奕寝庙(12),
君子作之。
秩秩大猷(13),
圣人莫之(14)。
他人有心,
予忖度之。
跃跃毚兔(15),
遇犬获之。
茌染柔木(16),
君子树之。
往来行言(17),
心焉数之。
蛇蛇硕言(18),
出自口矣。
巧言如簧,
颜之厚矣。
彼何人斯,
居河之麋(19)
无拳无勇,
职为乱阶(20)。
既微且尰(21),
尔勇伊何。
为犹将多,
尔居徒几何。
【注释】
①悠悠:远大的样子。②且(ju):语气助词,没有实义。③帏(hu):大。④慎:诚,确实。⑤僭(jian):谗言。涵:包容。(6)君子如怒:君子如果听到谗言便发怒。(7)遄(chuan):很快。沮(ju):止住。(8)祉:福。这里指贤人。(9)盟:在神坛前发誓。(10)餤(tan):增加。(11)邛:病。(12)奕奕:房屋高大的样子。寝庙:宫室和宗庙。(13)秩秩:聪明的样子。大猷:大道理。(14)莫:谋划。(15)跃跃:跳得很快的样子。毚(chan)兔:狡猾的兔子。(16)茬(ren)染:软弱的样子。(17)行言:流言。(18)蛇蛇(yi)轻率的样子。硕言:大言,
大话。(19)麋::水边。(20)职:主管,职掌。(21)微:腿骨上生疮。尰(zhong):脚肿。
【译文】
辽阔高远的苍天,
说是人们的父母。
人们无罪又无过,
祸乱大得真可怕。
苍天在上太威严,
我实没有犯罪过。
苍天在上太暴虐,
确实我就是无辜。
祸乱开初出现时,
谗言传开被包容。
祸乱再次发生时,
君子信用进谗人。
君子闻谗若发怒,
祸乱很快会止住。
君子如能用贤人,
祸乱也能快平息。
君子多次发誓言,
祸乱因此愈增长。
君子信用谗言者,
祸乱因此更凶暴。
谗人巧言好甜蜜,
祸乱因此愈增加。
不是他们尽职守,
是为君王造祸患。
高大宫室和宗庙,
是由君子把它造。
明智治国的大计,
是由圣人来谋划。
他人心中有诡计,
我能揣度知道它。
蹦蹦跳跳的狡兔,
遇上猫犬命难逃。
柔软脆弱的树木,
是由君子把它栽。
传来传去的流言,
心中有数分得清。
轻率浮浅的大话,
都是谗人口中出。
花言巧语如丝簧,
脸皮真厚太无耻。
他是怎样一个人?
住在河流的岸边。
没有力量没勇气,
只会滋事造祸乱。
腿上生疮脚肿大,
你的勇气有好多?
玩弄诡计多阴谋,
你的同伙有几个?
【读解】
谣言是杀人不见血的软刀子;在上司面前低毁他人、散布谣言、说坏话,同样也是用不见血的软刀子杀人。谣言造成一种致人于死地的氛围,让人被逼窒息而忍无可忍以至不见容于那令人窒息休克的环境。谗言有明确的针对性和用意,它以类似于借刀杀人的手法,离间中伤,借他人之手置人于死地。
不知道人们什么时候发现了用言语杀人的办法,并且运用有术,得心应手。俗话说,明抢易躲,暗箭难防。英雄好汉肯定不会以躲在暗地里放冷枪。射阴箭的方式来同对手较量,不会以这样的方式来确证自己的能力。但是,这既是英雄好汉的长处,也是他们容易遭到对手暗算的地方;古希腊《荷马史诗》中的英雄 阿喀琉斯浑身可以刀枪不入,但致命的弱点在他的脚题之上,那是他最易受伤害的地方。再伟大的英雄,也完全可能倒在敌人的时之下。明伙执仗的敌人决不是英雄的敌手,而英雄的弱点正是敌人进行征服的下手之处。
怯懦的小人之所以能够得势,并非因为他们有什么真本领,也并非因为他们有高尚的道德和人格。他们无法以任何光明正大的方积确证自己的能力。于是,用蛊惑人心中伤他人、打冷枪、放暗箭将对手击倒,便成了他们为了出人头地的唯一选择,否则便只有永远默默无闻,不为人所注意。
可悲的是,人们为小人、奸倭之人散布流言蜚语,造谣中伤,打冷枪放暗箭提供了太多的机会和条件。出于好奇心、妒忌心,人们乐于担当传播谣言的使者,乐于以这一职责来解除生活中的平汉与乏味,乐于以此来证明自己的什么(实际上恰恰证明了人们的空虚、无聊、琐屑、无能),并且唯恐天下不乱,在不辱传播谣言使命的同时,对谣言进行加工和再创作,塞进一些凭借想象力所作的夸张。生活和活动于这样的氛围之中,奸位小人们如鱼得水,沾沾自喜。
大概,这世上很难有什么药治得了人们乐于传播谣言、谗言的毛病,更难有治疗奸佞小人的神妙药方。受谣言、谗言伤害的人们,不是在谣言、谗言中沉默,便是在其中消失。
So 这是广告
若未声明原创,则内容来源自互联网。
内容不代表本站观点。对于分享的信息,请务必谨慎参考。
本文对您有帮助吗?
如果有帮助到您,请给我们点赞鼓励推荐内容
- 20
- 17
热门内容
- 20
- 17
- 14
- 13
- 13
- 13
- 13
- 12
- 12
- 12
阅读排行
- 51649
- 34731
- 18154
- 17242
- 15330
- 11523
- 9934
- 9204
- 8173
- 7559
- 7252
- 7205
- 7106
- 6684
- 6317
- 6277
- 6120
- 5796
- 5339
- 5049
- 4688
- 4340
- 4263
- 4198
- 4178
- 4174
- 4011
- 3930
- 3766
- 3697
- 3686
- 3671
- 3635
- 3630
- 3566
- 3511
- 3495
- 3172
- 3090
- 3068