l

《死魂灵》第十一章(2)

死魂灵 |
8
| |

但不能说,我们的主人公天生就是铁石心肠,他的感情麻木不仁到不知怜悯.不知同情的程度;怜悯心和同情心,他都有,他甚至也愿意接济别人,但从不拿 巨额捐款,动用已决定不动用的那些钱;一句话,父亲关于"攒钱"的教诲起了作用,但他并不是为爱钱而爱钱;支配他的不是小气和吝啬.是的,吝啬和小气不是 他的本性,他憧憬的是舒适优裕的生活;马车啊,陈设讲究的住宅啊,珍馐美味啊这才是在他头脑中经常浮现的东西.为了有朝一日能享受到这一切,他攒钱的目的 就在于此,不到时候无论是对自己还是对别人都舍不得花.看到一个富人坐在漂亮的马车里驾着挽具富丽的骏马从旁驰过以后,他默默地站在那里一动不动,好一阵 才如大梦初醒,说:"他本职是个办事员啊,头发也是只围头剪去下边的一圈儿嘛".不管看到谁有钱谁富裕,他都羡慕,这连他自己也理解不了.离开校门以后, 他连休息也不想休息:他多么想快些做事啊.但,尽管有成绩优异的毕业文凭,进税务局他仍然费了很大力气.原来在偏远的穷乡僻壤竟也需要有靠山!他找到的这 个差事很差,年俸才三四十卢布.可是他下定决心好好干,战胜和克服一切困难.果然,他表现出的自我牺牲.忍耐和节俭精神是人们从来没听过.他从早到晚不怠 不倦地写,把自己掉到了公文堆里,下班仍留在办公室,夜里睡在办公室的桌子上,有时跟更夫一起吃饭,虽然这样,他却能保持穿戴得体,仪容整洁,使脸挂上令 人愉快的表情,甚至还使自己的举止带上一些高雅的成分.必须说明,税务局的官吏都是特别丑陋猥琐的.有些人的脸就象烤坏了的面包似的:腮帮子歪向一边,下 巴歪到另一边,上嘴唇鼓着,活像新生的泡,而且还是豁嘴;一句话,毫不漂亮.他们说话也不知为什么全都粗俗,那声音好象准备打谁似的;他们常常去给酒神上 供,说明还有多神教的许多残余在斯拉夫的天性中;他们有时甚至象俗语说的灌够了黄汤才到局里来上班,因此局里的空气是不好的,那气味决无芬芳可言.在这些 官吏之间,奇奇科夫不能不显得突出,受到注意.他们与他完全不同,长相既不赖,说话又和气,而且丝毫不饮用任何烈性饮料.虽然这样,他的仕途仍然是艰难 的:他落到了一个已届老耄之年的股长领导之下,这股长好象是铁石心肠,毫无感情:总是那么一副拒人于千里之外脸色,从来脸上没有出现过笑容,从来不跟谁打 招呼.谁也没看到过他跟平时不同的另一种样子,哪怕是一次,哪怕是在街上,哪怕是在家里;他一次也没有对什么事表示过同情;虽然喝醉了酒,也一次没有笑 过;连强盗喝醉了酒也免不了要狂欢一番,但他身上连狂欢的影子也没有.他表情单调:既无恶的表情,也无善的表情.因为毫无表情,便令人有些望而生畏.在他 那大理石一般冷漠的脸上,一切都显得那么端正;他的五官是威严而匀称的.仅有一些密密麻麻的坑洼使他的脸被列入了这样一些脸之中,根据民间说法,夜里曾有 鬼在这些脸上磨过豌豆.看来世界上没有谁能有办法靠近这种人,取得他的欢心,但是奇奇科夫却要尝试一下.起初,他在各种不显眼的小事上讨股长喜欢:留心观 察股长写字用的鹅毛笔的削法,照样削好几支,每次都送到他的手边;看到股长桌上有灰尘和烟末,他就弄干净;为了替股长擦墨水瓶,他故意准备了一块新抹布; 每次下班前一分钟,他都先把股长那顶世界上最难看的帽子找到,安到股长旁边;要是股长后背蹭上了墙上的白灰,他就给他掸掉,但是这番苦心好象丝毫未被注意 到,就象什么事情都根本没做一样.股长的家庭情况终于被他探听到了,知道他家里有个成年待嫁的姑娘,那脸也象夜里鬼在上面磨过豌豆一样.他决定从这方面发 动攻击.他打听到这姑娘礼拜日到哪个教堂以后,便戴上多加面粉浆过的罩胸,换上干净衣裳去了,每次都站在姑娘对面,这次奏效了:冷酷无情的股长动了心,他 被邀请去他家喝茶了!还没等办公室的同事们发现出来,奇奇科夫已搬进了股长家里,变成了一个有用的不可缺少的人,他给股长家里又买面粉又买白糖,对姑娘就 象对未婚妻一样,称呼股长为爸爸,还吻股长的手;局里都以为二月末大斋以前就要举行婚礼了.残酷无情的股长甚至还到上司跟前去替他活动,过了不多久,奇奇 科夫自己也提升当了股长.看来这就是他巴结老股长的主要目的,由于他一当上股长立即就把自己的箱子偷偷地拿回了家,第二天就搬回家住了.他再也不把老股长 叫爸爸了,再也不吻他的手了;结婚的事,也就压下不提了,好象根本就没有这么一回事儿似的.但是他每次遇到老股长,仍然亲热地握他的手,与他一起到家喝 茶,因此老股长尽管仍然象平素那样不动声色.神情冷漠,可是每次见过他之后都要摇摇头,低声嘟哝一句:"把我骗了,骗了,鬼儿子!"

奇 奇科夫迈过这最难迈过的一个坎儿.此后他就诸事顺利,财运亨通了.他成了一个引人注目的人物.举止文雅.办事精明,这个世界所需要的一切,他身上全都具 备.他就靠着这些本领,在不长的时间内得到了一个所谓肥缺,利用这个肥缺挣钱的办法是很出色的.必须指出,恰在这时,严厉清查各种贪污受贿的运动开始了; 清查并没有使他恐惧,他立即顺水推舟,利用这次清查来完成自己的目的,毫不含糊地显示了俄国人只有在受到压力时才会表现出来的建造发明天才.他的做法是这 样的:一个人来办事,刚要把手插进衣袋里去取人人熟悉的.我们俄国人所说的霍万斯基公爵介绍信时,奇奇科夫就笑容可掬地拉住他的手,说:"不必,不必,您 以为我不必,不必.这是我们的义务,我们的职责,我们应义务替您办事!这方面您放心:明天一切都会妥当.请留下您的住址,您不必亲自操劳,一切都会送到府 上去."受到迷惑的申请者在回家的路上高兴得差一些要跳起来,心想:"最后出现了好人,但愿这种公务员多些,这简直是一块贵重的宝石!"可是他等了一天, 两天并没有把批件送到家来;第三天也没送来.他到办公厅来一问,事情还没有开始办;他去找那块贵重的宝石."哎呀,请原谅!"奇奇科夫握着他的双手异常尊 敬说."我们事情太多;不过明天一定办好,明天一定;真的,我甚至感到内疚!"这些话还伴随着一些优雅的动作.要是这时他的便袍衣襟敞开了,他会立即掩 上,用手捏着衣襟.但是不管过多久,都没有把批件送到家里来.不久申请者便醒悟过来:等够啦,莫不是有什么来由吧?他一打听,有人告诉他需要给办事员浇 油."为什么不浇呢?二十五戈比的钞票,我愿意给个一张两张的.""不行,二十五戈比一张的钞票太少,要给二十五卢布一张的,每人一张.""给办事员每人 一张二十五卢布的!"申请者喊道."你急什么,"人们回答他说:"就是这样嘛,办事员每人得二十五戈比,其余的给上司."不善猜度的申请者拍着自己的前 额,把新的办事制度.审查贪污受贿的运动和官吏们彬彬有礼的高雅仪态骂了个狗血喷头.以前起码知道该怎么办:给主任一张十卢布的红钞票,事情就办成了;如 今却涨到要给每人一张二十五卢布的白钞票,而且要空等一星期.猜到才成,官吏们的廉洁奉公和高尚情操真见他妈的鬼!申请者骂的当然对,但是这样做的结果现 在却没有贪官污吏了:所有的主任都是最正直最高尚的人,只有秘书和办事员才是贪污犯.不久,奇奇科夫又得到了更加广阔的活动天地:为了建筑一座极其重要的 公家修建物,成立了一个委员会.奇奇科夫也钻进了这个委员会,并且成了最积极的委员之一.委员会立刻统筹安排,在建筑物旁边忙了六年;然而不知是气候阻碍 的还是材料就是那样,反正公家的这座建筑物一直无论如何没能高过地基.可是在本市的其他角落里都出现了每个委员的一座豪华公馆:看来那些地方的土质可能好 些.委员们都已成家立业,享起清福来.奇奇科夫也是在这时才稍微摆脱了严厉的自我克制和自我牺牲规则的束缚.这时他终于改变了那长期斋戒生活,原来他也并 不反对他青年时代能够克制着自己(那个年龄的人没有一个人能克制住自己)不去感染的种种享受.他开始有些奢侈起来:雇了一个相当好的厨师,穿上了一些精美 的荷兰衬衫.他也开始买那些全省无人穿用的呢料;从这时起,他就开始比较爱穿深棕色和微红色带小花点儿的呢料了;这时他已购置了一辆很出色的双套马车,自 己拽着一根缰绳同拉帮套的马一起磨圆圈儿;这时他虽养成了用海绵蘸着羼了香水的水擦洗身子;这时他已开始用极不便宜的价钱买一种香皂来增加皮肤的光滑;这 时

可是这时突然调来了一位新上司代替原有那个废物.新上司是个将军,冷酷无情,对一切贪污受贿和营私舞弊的行为恨之入骨.上 任伊始,他就把全体官吏吓了一大跳,要求提出收支帐目,他看出了一笔笔的亏空和欠款,同时也注意到了那些华丽公馆,于是盘查开始了.官吏们都被撤了职;那 些公馆全部没收,变成了各种慈善设施和世袭兵学校;官吏们都被折腾得倾家荡产,奇奇科夫受到的损失尤为惨重.他的脸蛋儿虽然招人喜欢,可是却没有得到上司 的可怜,至于什么缘由,只有上帝知道:这种事情有时是毫无原因的.反正上司见了他就厌恶得要死.铁面无私的上司使人人见了都吓得魂飞魄散.可是这位上司毕 竟是军人,因此他并不晓得文官的各种微妙手法,所以没过多久,另一些官吏便靠着诚实的外表和巴结的本领得到了他的宠爱,他不久就落到了一些更大的骗子的手 中,丝毫没想到他们会是这种人,他甚至还得意地认为自己终于选拔了应被选拔的人才,而且认真地显耀起自己知人善任的本事来.上司的脾气和性格终于被官吏们 摸透了.在这位上司的率领下,人人都变成了查处营私舞弊的干将;他们在各个地方各种事情上都查封营私舞弊者,就象渔夫用渔叉追逐一条肥硕的大白鱼一样; 而且立竿见影:不久每人手里都出现了几千进帐.这时原先那些官吏中有许多人也都改邪归正,被重新任用.不过奇奇科夫却无论如何未能再挤进去,虽然将军的秘 书长在霍万斯基公爵介绍信的催促下曾经利用各种机会为他说好话,尽管秘书长善于牵着将军的鼻子走,但在这件事情上的确是一筹莫展了.将军是这样一种人,他 虽然被人牵着鼻子走(不过,这是在他不知道的情况下),可是如果他的脑子里对谁有什么成见的话,那个想法就会跟一根钉牢的钉子一样,用任何办法也别想把它 拔出来.聪明的秘书长所能做到的也只是把那张有污点的履历表销毁,而且这也是靠着他惟妙惟肖地向将军描绘了奇奇科夫的不幸妻孥(幸亏奇奇科夫没有妻孥)的 可怜处境使将军有了恻隐之心才做到的.

"好吧!"奇奇科夫说."姜太公钓鱼,愿者上钓.哭是无济于事的,要真才实干."于是 他就下决心从头做起,使自己再变得耐心起来,重新抑制自己各方面的需要,尽管以前任意挥霍是颇为令人惬意的.必须搬到到另外的城市去重整旗鼓.一切不知为 什么并不顺利.在一个很短的时间内他换了两三次差事.这些差事都是龌龊的,下贱的.要知道,奇奇科夫本是古往今来世界上最讲体面的一个人.尽管他起初不得 不在龌龊的人们中厮混,可是他在心灵中却总保持着洁净,他喜欢在有闪亮的漆木桌办公室里有座坐,一切都要高雅.他从来不让自己说话时带不体面的字眼;看到 别人说话时对官衔或称号缺乏应有的尊敬,他总是要责怪的.我想读者知道了下边这种情况一定挺感兴趣的:他的内衣每隔两天就要换一次,夏天热的时候甚至一天 换一次:任何令人多少有些不快的怪味都会使他心中不悦.因此,每次彼得鲁什卡来服侍他脱衣服和长靴的时候,他都要在鼻孔里塞上干丁香花芽;在许多场合,他 跟少女的一样娇柔.因此,他重新陷入酒气熏天.行为粗鲁的人们中间是颇为难受的.不管他如何约束自己,在遭受这种磨难期间他依然是瘦了,甚至脸色也发青 了.他开始发胖身体,具有了一付腆胸凸肚的体面身材(就象读者跟他结识时见到的那样),他本来已经不止一次照着镜子想过老婆孩子之类许多愉快的事情,而且 每次一想到这些会发出诡秘的笑声,但是如今他有一次无意中看了一下镜子,却不能不惊呼:"我的圣母,我变得多丑啦!"后来好长时间不想再照镜子了.可是我 们的主人公经受住了这一切,耐心地忍受住了这一切,而且他终于转进了海关.需要交代一下,这种差事早就是他暗中梦寐以求的目标.他看到过海关官吏们弄了一 些多么漂亮的外国货,看到过他们给他们的教母.姨妈和姊妹们寄来一些精致的陶瓷和软洋纱.他早就不止一次地叹口气说过:"就应该到那个地方去呀:离边境又 近,人又文明,而且可以弄到一些多精致的荷兰衬衫啊!"必须补充一句,他说这话时还想到了法国一种能使皮肤特别洁白.两腮无比娇艳的特殊香皂;那是什么香 皂,只有上帝晓得,可是根据他的推测,边境却一定有.这样,他早就想进海关了,可是建筑委员会的各种眼前利益使他耽搁下来,而且他的想法也没错,海关无论 如何终归还只是天上的仙鹤,而委员会呢却是手中的山雀.如今他却下定决心无论如何要进海关,而且进去了.他对职责是非常尽心的.好象他前生就是一个海关官 吏.象他这样精明强干.心灵手巧的人,人们不仅没有见过,而且甚至没有听说过.用了三四个星期,他把海关业务就熟练掌握了,简直是得心应手:甚至不用称, 不用量,单看包装就能断定哪一捆里有许多呢料或别的衣料;把一个包儿拿到手里一掂,多少重就能随口而出.至于搜查呢,连他的伙伴都说他有一只狗鼻子:看到 他有那么多的耐性,连每个纽扣都要摸一下,你不能不感到奇怪;而且做这一切的时候,那态度冷静得要命,礼貌之周到也是难以想象的.那些被查到你气急败坏, 抑制不住,直想给他那个可爱的脸蛋一记耳光的时候,他仍然神态自若,仍然彬彬有礼,嘴里只是:"您肯稍微劳动大驾站起来一下吗?"或者:"太太,您肯劳驾 到隔壁房间走一趟吗?我们官员的一位夫人在那儿想跟你聊聊."再不就是:"请允许我用小刀把您的大衣里子稍稍挑开一点儿."他一边说着,一边由大衣里子里 往外抽着一条条披肩和头巾,态度那么冷静,就象从自己放的的箱子里拿自己的东西一样.连上司都说他是一个魔鬼,而不是一个人:车轮.辕杆.马耳朵以及任何 作者都想不到.只有海关官吏才可以翻的一些地方,他一处不漏.可怜的过境旅客被弄得好几分钟不自在,浑身冒汗,只好一边擦汗一边划着十字"咳,咳!"地叹 气.这位旅客的处境很象一个从师长密室逃出来的小学生,他被师长叫进密室的时候原以为会温和地训劝几句,进去以后却突然地挨了一顿打.在一段短暂的时间 里,走私分子简直被他整得没有任何活路了.他使全波兰犹太人都感到了恐怖和绝望.他的刚正和廉洁是不可动摇的,差不多是不可理喻的.海关经常要没收各种东 西;为了避免抄报的麻烦,有些东西并不充公;甚至对这些东西,他也丝毫不取.他这样克尽职守,不能不使大家感到惊奇,这些使上司也有所耳闻.他得到了加官 晋爵,随后便提出了一网打尽各种走私分子的方案,并请求由他本人来实施这个方案.上司马上拨给他一个支队并授予他可以随意进行搜查的无限权力.这正是他所 求之不得的.那时通过认真的考虑成立了一个强大的走私集团;这个大胆的企业估计可赚上好几百万.他掌握了关于这个走私集团的情报,甚至还对派来收买他的人 冷冰冰地说道:"还不是时候."他得到了可以支配一切的大权以后立即通知那个集团说:"现在是时候了."他的这一切想得太周到了.如今,他一年就能得到以 往最勤奋地工作二十年也未必能得到的收入.他以前不愿同他们有任何来往,因为他当时不过是个普通小卒,所以得到的不会多;但是现在现在完全不同了:什么条 件他都可提.为了使事情进行得更顺利,他把自己的一个同僚也拉了进来.他那个同僚虽已满头白发,却并未经受得住诱惑.条件订好之后,那个集团就开始行动. 一切在开始时都很顺利:一群披了一层羊皮的西班牙绵羊,在两层羊皮之间巧妙地偷运价值上百万卢布的布拉邦特花边入境的故事那时常被传诵,这个读者应早有耳 闻了.这故事就发生在奇奇科夫?诤9厝沃暗氖焙?奇奇科夫本人不参加,全世界哪个犹太人要办此事也不会成功.羊群在边境旅行三四次之后,两个官吏各自手中 都有了四十万积蓄.据说,奇奇科夫手中甚至超过了五十万,因为他太善于经营了.假如不是神差鬼使叫他们闹翻了,谁知道他们的积蓄会增加到多少数字啊.魔鬼 迷住了他们的心窍;简单些说,他们发起疯来,凭空地争了起来.在一次激烈的谈话中,奇奇科夫可能喝了点儿酒,把另一个官吏叫神父儿子,另一个官吏虽然确实 是神父的儿子,但却不知为什么竟觉得受了莫大的侮辱,就立即毫不留情地顶了他一句,那话是这么说的:"不对,你胡说,我是五品官,不是神父儿子,你才是神 父儿子呢!"而且为了使奇奇科夫更难受还特别加了一句:"是的,谁都这么说!"虽然"谁都这么说"这句话也够有力的,可是他仍不解恨,还暗中告了奇奇科夫 一状.不过,据说,他们为了抢夺一个又娇艳又健壮的婆娘,用海关官吏的话来说,象新鲜芜菁一样的婆娘早就不多了;这位官吏甚至还雇了几个人要夜晚在黑胡同 里把我们的主人公打一顿;可是在这两位官吏胡闹的时候,那个婆娘却被一个叫沙姆沙列夫的上尉享用了.至于到底怎么回事,只有上帝知道;最好由好事的读者自 己来补充吧.主要的是同走私集团的秘密来往暴露了.五品官虽然自己毁了,并也没饶过自己的同僚.两个官吏全被交付法庭追究,他们所有的一切都充公了,查封 了.这一切都是突然降临的,就象晴天霹雳一样.他们象大梦初醒,可怕地看到了自己闯了大祸.五品官,按照俄国人的惯例,穷困潦倒,酗起酒来,一蹶不振;六 品官呢,却没多大变化.尽管前来查处的上司嗅觉很灵,他仍然藏匿了一部分钱.他老奸巨滑,深明世故,使尽了花招,有时拘谨,有时哀求,有时奉承(这在任何 情况下都不会坏事),有时这儿那儿去行贿一句话,最低把事情维护到这种程度:没有使他象同僚那样丢完脸面,他逃脱了刑事法庭的审判.可是无论是积蓄,无论 是各种外国货,无论什么都没有给他留下;另有人喜欢上这些东西了.他藏起来以防不虞的一万来卢布保住了,另外还保住了两打荷兰衬衫,一辆单身汉乘坐的不大 的轻便马车和两个仆人即车夫谢利凡和仆人彼得鲁什卡;另外,海关官吏没下狠心,给他留下了五六块香皂以保持面颊的娇艳,就是这些了.这样,瞧我们的主人公 又陷入了什么样的困难!瞧多少灾难又落到了他的头上!这就是他所说的因廉洁奉公而受到的迫害.现在可以得出结论,认为他经过这么多的风暴.考验.变故和不 幸之后一定会带着剩下的生死攸关的一万来卢布找一个偏僻安静的小县城穿起花布便袍,星期日站在低矮房屋的窗前劝解一下窗外发生的农夫打架事件,或者为了散 散心到鸡窝去亲自摸摸准备作汤吃的母鸡肥瘦,这样来度过平庸的一生.可是事情并未如此.我们主人公的百折不挠的性格实在应该受到赞扬.遭到这种种挫折,换 个人即使不去寻死,也会心灰意冷.永远消沉下去,可是他身上令人不解的激情却没有熄灭.他悲哀过,懊恼过,怨过全世界,恨过命运的不公平,骂过人们的意 气,可是他尝试着新的开始.一句话,他表现出的耐性令德国人槁木死灰般的耐性相形见绌.德国人的耐性不过是使身上的血液循环缓慢.懒惰而已.奇奇科夫的血 呢,相反,却急流澎湃,他的心猿意马需要许多理智力量来控制.他有自己的方法,在他的理论里可以看出某些正确的地方,他说:"我怎么啦?为什么该我倒霉? 如今在位的人谁在打瞌睡?大家都在挣钱嘛.这对大家都有好处:我没有去抢寡妇,我没有逼着谁去沿街乞讨,我受用多余的东西,我拿的任何人都会拿;我不受 用,别人也受用.为什么别人享福,我就该象一条蛆似地完蛋?我现在成了什么?我能干什么?叫我有何脸面去看任何一个受尊敬的父亲的眼睛?我明知自己枉自为 人一场如何能不受到良心的谴责?我的子女将来会怎么说?他们会说:'瞧,父亲这个老畜生,他死时我一无所有!,"

So 这是广告

热门标签
死魂灵 俄罗斯 果戈理 世界名著 批判现实 社会生活 文学

若未声明原创,则内容来源自互联网。

内容不代表本站观点。对于分享的信息,请务必谨慎参考。


本文对您有帮助吗?
如果有帮助到您,请给我们点赞鼓励